Bevordering van duurzame visserij op de Balearen: Anna Masdeu Lalanza is weer lid van de LIFE-groep om dit nieuwe initiatief uit te werken.
Les Pêcheurs Européens à Faible Impact (Low Impact Fishers of Europe/ LIFE) se sont associés à la Fondation Marilles (https://marilles.org/en) pour lancer une nouvelle initiative, le "Programme de Pêche Durable" dans les îles Baléares. Dit programma beoogt een deel van de lange ervaring van kleine pêcheurs te benutten om een duurzame visserij op de eilanden te ontwikkelen. Het gaat om een nieuw initiatief voor LIFE, dat inhoudt dat wordt samengewerkt met de pêcheursgemeenschappen en de verenigingen van pêcheurs op plaatselijk niveau.
Anna Masdeu Lalanza heeft zich op 1 september bij het LIFE-team gevoegd voor een nieuwe functie als projetverantwoordelijke in het kader van het duurzame visserijprogramma. Elle sera chargée de développer le programme de travail avec les communautés de pêche et les associations de pêcheurs.
Anna is een ervaren manager, die zowel in de handel als in het beheer van pêcheprojecten heeft gewerkt. Tot op heden was zij verantwoordelijk voor de plaatselijke actiegroep voor de visserij aan de Costa Brava (GALP Costa Brava).
Anna, welkom bij LIFE! Hoe bent u op het bestaan van deze functie geattendeerd en, voordat u de functie bekleedt, hebt u met LIFE gesproken en wat zijn uw indrukken van de organisatie?
Hartelijk dank. Het is voor mij een plezier om deel uit te maken van uw organisatie en het is een professionele kans waarbij ik alles wat ik weet kan bijdragen en ook kan leren van uw ervaring.
De eerste keer dat ik de naam LIFE tegenkwam, was aan het eind van 2017, toen ik sprak met een aantal jonge vissers van de Costa Brava die een vereniging vormden met de adviseurs van LIFE. À l'époque, j'étais le responsable du groupe d'action locale pour la pêche de la Costa Brava en Catalogne et l'une de mes tâches consistait à me renseigner sur la situation de la pêche dans cette région en parlant à tous les acteurs. Depuis lors, je sais que LIFE, par l'intermédiaire de Marta Cavallé, la coordinatrice du programme LIFE pour la Méditerranée, a participé et participe toujours au comité de cogestion de la seiche de la baie de Roses et de Pals, qui a débuté en 2018 dans la zone de la Costa Brava, en approuvant un plan de gestion qui a été convenu en février de cette année.
LIFE is een platform dat de mogelijkheid biedt de stem van de ambachtelijke pêcheurs op een hoger niveau te laten horen in samenwerking met de andere organisaties van pêcheurs, zoals de Cofradias en/of de Fédération. Een gecoördineerde deelneming van alle mogelijke actoren is noodzakelijk om de rol van de pêcheur beter te kunnen verdedigen, want de problemen die in de komende jaren moeten worden opgelost, zijn talrijk.
Gedurende de laatste drie jaar was u de directrice van de GALP Costa Brava. Dit heeft u in staat gesteld om in nauw contact te staan met de vissers en hun problemen. Wat zijn volgens u de grootste problemen waarmee de kleine vissers worden geconfronteerd en wat zijn de grootste problemen waarmee zij worden geconfronteerd om aan de twee wedstrijden deel te nemen?
In het algemeen worden alle pêcheurs van de Middellandse Zee geconfronteerd met een groot probleem, namelijk het streven naar een duurzame visserij. Dit grote probleem houdt in dat men een systémische en globale visie moet hebben van wat de visserij voor de mensheid betekent. Het gaat niet alleen om de extractie van een hulpbron uit het mariene milieu om de voedselbehoeften van de bevolking te dekken, maar ook om een veelheid van interrelaties op sociaal-cultureel, economisch en milieugebied, een zeer complexe structuur van dynamische réseaux die op verschillende niveaus werkzaam zijn. Een duurzame pêche impliceert een optimaal beheer van de natuurlijke hulpbronnen, een grondige kennis van de bijdrage van de pêche tot de plaatselijke economie in de randgebieden, de waarborg van billijke inkomsten voor de pêcheurs, de valorisatie van het imago van de pêcheurs, het behoud en de verspreiding van het cultureel en natuurlijk erfgoed van de pêcheurs, enz. Ainsi, comme vous pouvez le constater, la durabilité doit être abordée sur de nombreux fronts, tous difficiles.
Het verkrijgen van een billijk akkoord en het rechtstreeks bereiken van de verbruikers is een grote moeilijkheid voor de vissers op kleine schaal. Hoe helpt dit project de vissers om deze doelstellingen te bereiken?
Het verkrijgen van een billijke prijs voor de vis is buiten ons bereik. De markt van de visvangst is zeer vraatzuchtig en raakt jammer genoeg rechtstreeks al de pêcheurs van de Méditerranée. Zij kunnen en moeten niet in prijs concurreren met de vis van andere bestemmingen, maar zij kunnen hun produkt differentiëren in termen van kwaliteit. Dat is wat de verenigingen van pêcheurs in de hele Middellandse Zee doen, die zich inspannen om hun produkten en die van de anderen te onderscheiden op het gebied van kwaliteit. La qualité signifie faire mieux que ce que le consommateur attend et, dans le cas du poisson frais, cela signifie parvenir à une gestion optimale de la pêche ainsi qu'à un soin méticuleux de leur produit et à une commercialisation à chaîne courte (ou direct). En effet, le consommateur qui est prêt à payer équitablement veut que le produit de la pêche soit durable, frais, local et de saison. Ce doit être notre consommateur, un consommateur qui s'engage en faveur de la durabilité.
Een ander belangrijk aspect van het project is de cogestie. Wat zijn, volgens u, de belangrijkste factoren voor een geslaagde cogestie?
La cogestion is un modèle de gouvernance qui consiste à réunir tous les acteurs d'une même table pour faire face à une situation particulière. Elle est généralement composée de pêcheurs, d'administration, de scientifiques et d'ONG. Allen met hun belangen en hun problemen. L'objectif est de servir de médiateur dans les conflits et de défendre les intérêts afin de parvenir à un consensus. De belangrijkste feiten zijn dat men alle partijen moet leren kennen en begrijpen, en dat men moet proberen alle partijen tot samenwerking te bewegen en compromissen te sluiten om een gemeenschappelijk doel te bereiken. C'est un modèle de gouvernance que nous espérons pouvoir contribuer à établir et à renforcer dans les prochaines années aux Baléares.
Men zegt dat de pêche een mannenwereld is. Wat is het dat u naar de visvangst heeft getrokken, en als vrouw die in de visvangst werkt, wat vindt u van de rol van de vrouw in deze sector?
Sedert meer dan twee jaar maken verschillende acties de vrouwen zichtbaar die steeds deel hebben uitgemaakt van de sector, maar waarvan de rol niet werd erkend. Il est vrai que la majorité de ceux qui sortent de la pêche sont des hommes, en raison de la durée des emplois, des rôles et des dynamiques établis depuis des temps anciens et qui sont difficiles à changer. De visserijsector in het noord-oosten van de Middellandse Zee bestaat uit familiebedrijfjes, waar de vrouwen over het algemeen deel uitmaken van het bedrijf en deelnemen aan de administratieve en commerciële taken. Je fais beaucoup de généralisations car chaque zone a vraiment ses particularités et selon l'évolution de l'entreprise familiale, la femme et les enfants des pêcheurs continuent ou non l'entreprise familiale.
In mijn geval, heb ik geen directe oorsprong met de visvangst, maar ik kan u het geval uitleggen van mijn over-over-overgrootvader die visser was in Nerja (Malaga), die 6 dochters had (waaronder mijn overgrootmoeder) en een zoon (de oudste). De meisjes hadden geen toekomst in de visvangst, dus besloten ze naar Barcelona te emigreren om het kleermakersvak te leren.
Mijn eerste contact met de visserijsector vond plaats in 2017, toen ik als verantwoordelijke toetrad tot de GALP Costa Brava. Je ne suis pas un expert en gestion de la pêche, mais je viens du domaine du développement économique local basé sur des secteurs primaires comme l'agriculture et la pêche, et des secteurs tertiaires comme le tourisme. Je suis une femme de la mer, je vis face à la mer et l'opportunité que j'ai eue grâce à mon travail au GALP Costa Brava de connaître le secteur de la pêche en Catalogne m'a ouvert des possibilités infinies d'apprendre, de travailler pour et avec le secteur. Malheureusement, je sais très bien ce que cela signifie lorsque l'activité de pêche d'une municipalité disparaît d'un trait de plume sous prétexte de progrès ; si vous ne savez pas, demandez aux pêcheurs de Nerja (Malaga) et de Calafell (Tarragone), ils vous vont le diront.
Na uw installatie, wat is uw eerste prioriteit?
De eerste semaines zijn bedoeld om een grondige kennis op te doen van het samenwerkingsproject tussen LIFE en de Fondation Marilles, in het kader waarvan, na een evaluatie in de loop van het jaar 2019, reeds bepaalde acties op korte en middellange termijn zijn voorgesteld. Les semaines suivantes consisteront à faire connaissance avec tous les acteurs des Baléares, notamment les pêcheurs et les sociétés (Cofradias). Ik ben op de hoogte van bepaalde initiatieven die door de verenigingen van pêcheurs van Ibiza, Sant Antoni en Formentera in samenwerking met de Leader-actiegroep worden voorgesteld. Je le sais, car après une visite des pêcheurs de ces associations sur la Costa Brava en 2018, nous avons établi une relation étroite.
In de komende jaren zal de ontwikkeling van de blauwe economie de politieke en wetgevende agenda van het Middellandse-Zeegebied kunnen domineren. Welke kansen en gevaren biedt de blauwe economie voor de ambachtelijke visserijsector?
Naar mijn mening is de blauwe economie een kans voor de kustgebieden en de rivieren in de Middellandse Zee om hun economie niet langer op het toerisme te concentreren, zoals ze dat in de jaren 60 hebben gedaan. Het toerisme is zonder enige twijfel een economische motor, maar het is zeer gevoelig voor situaties die de mensen beletten om te reizen. Wij constateren dit nu met de pandémie die ons raakt, maar ook bij eerdere gelegenheden. L'économie locale des municipalités côtières doit être basée sur l'économie bleue. Ons werk bestaat erin aan te tonen dat, in het kader van de blauwe economie, de beroepsvisserij, met inbegrip van de kleine pêcheurs, een fundamentele rol speelt in de Middellandse Zee, dat zij een echte kans vormt voor de nieuwe generaties en dat, hoewel hun deelname aan de economie van niveau bescheiden is, zij bijdraagt tot andere sociaal-culturele en milieufactoren die noodzakelijk zijn voor de totstandbrenging van een blauwe en/of groene economie aan de kust van de Middellandse Zee. De pêcheurs zijn en blijven de bewakers van de zee.
Pour plus d'informations, contactez : Brian O'Riordan, secretaris exécutif van LIFE, deputy@lifeplatform.eu